| |
Les tecnologies del llenguatge són avui dia un instrument essencial de conservació del ric patrimoni cultural europeu i, alhora, són una font del creixement econòmic futur.
Cada vegada més europeus col•laboren més enllà de les fronteres nacionals per unir esforços, compartir experiències i competir en el món d’avui, cada cop més globalitzat. Molt sovint això significa treballar en diversos idiomes.
Les tecnologies de la informació i la comunicació poden ajudar a enriquir la diversitat cultural europea i, de fet, ja ho estan fent. Encara passarà molt temps abans que els telèfons mòbils tradueixin les converses a l’idioma escollit, però els traductors professionals ja utilitzen tecnologies de traducció assistida per ordinador per augmentar l’eficàcia.
Aquestes tecnologies poden abaratir la feina multilingüe i, per això, no només ajuden a conservar la diversitat lingüística, sinó que redueixen el cost de les empreses i altres organitzacions que col•laboren en el mercat únic europeu.
A més, amb el desenvolupament de noves tecnologies del llenguatge, el patrimoni cultural europeu serà més accessible per a tots, independentment de la llengua o la residència de cada persona. Aixa, doncs, la indústria cultural europea tindrà l’oportunitat d’aprofitar l’immens recurs que representa la cultura, la història i l’art europeus.
En resum, les tecnologies del llenguatge són essencials per garantir que totes les llengües europees, i la cultura, la història i l’art de què son inseparables, conserven la seva posició en el món interconnectat i globalitzat de demà.
Font: http://europa.eu/languages/es/chapter/17
|