Login       Password     IDIOMAS:      
     

LA CALIDAD LO PRIMERO

El servicio de traducción está especialmente vinculado al concepto de calidad. Por eso Lingua Global Solutions sigue los criterios de calidad de la norma de calidad alemana DIN2345.

La traducción es un proceso humano y como tal puede generar incidencias no deseadas e imprevisibles. Nuestro proceso productivo está diseñado para minimizar estas incidencias y prevenirlas; no obstante, somos conscientes de que nuestro esfuerzo y vocación de calidad tiene que ir más allá de la tarea de prevención de incidencias.

Además de solucionar y gestionar cualquier incidencia, disponemos de un sistema de bonificaciones, que nos permite establecer un objetivo del 99,99% de calidad.

Solicite información sobre el sistema de bonificaciones. 902 36 10 37


NOTICIAS

23 de abril: rosas y libros


Aprendizaje de lenguas para los más jóvenes
Nuevo informe de la UE

La Torre de Babel europea
La torre tiene dos nuevos pisos

Las tecnologías lingüísticas en España
Un trabajo para identificar algunos de los factores que contribuyen a definir la situación actual de las tecnologías lingüísticas en España, guiados por las indicaciones que proporciona el informe EUROMAP.

Diccionario panhispánico y gramática
Academias de la Lengua Española editarán en noviembre el Diccionario Panhispánico y en 2007 el de la Gramática


Internet no habla español
Un informe de Accenture señala que sólo el 4,6% de las páginas en Internet están escritas en español.

Tecnología del lenguaje: el caso de la Unión Europea
Las tecnologías del lenguaje son un instrumento esencial de conservación del rico patrimonio cultural europeo y, al mismo tiempo, una fuente del crecimiento económico futuro.

 

PERSONAL INTERPRETERS

Lingua Global Solutions pone a su disposición Personal Interpreters, un servicio de intérpretes profesionales pensado para acompañar a personas que se alojen en hoteles en sus actividades de negocio: reuniones de trabajo, eventos sociales o empresariales, asistencia a actos oficiales, etc., así como de ocio: visitas culturales, compras, etc.



LGS ofrece a los hoteles la posibilidad de disponer de un intérprete personal para sus clientes durante la estancia en el hotel, cuidando todos los detalles de presencia, modales y confidencialidad que sus huéspedes precisan.

Personal Interpreters es un servicio que actualmente está disponible en Barcelona y en proceso de implantación en otras ciudades.

Para más información acerca de este nuevo servicio o para solicitarlo en su ciudad no dude en contactarnos y le informaremos detalladamente de las condiciones del mismo.

 
¿Cuántos libros suele leer a lo largo de un año?

A.- No más de uno.

B.- Entre 2 y 4.

C.- Más de 5.

D.- Más de 8.






 
     
  Solicitud de información    ·     Trabaje con nosotros